domingo, 30 de noviembre de 2025

Anime (2024)

 


Traducción de la letra al castellano

Almas

Anime

Por las calles de mi ciudad y bajo el cielo despejado de África

 Per le strade della mia città e sotto il cielo terso d'Africa

 
cuánta gente todavía pregunta por qué 

quanta gente chiede ancora perché

 
Al otro lado del Adriático y a lo largo de los márgenes de un siglo 

Al di là dell'Adriatico e lungo i margini di un secolo

 
cuánta gente todavía pregunta por qué 

quanta gente chiede ancora perché

Son almas que vagan, desesperadas en un océano 

Sono anime che vagano, disperate in un oceano

 
como olas que nunca descansan

come onde non riposano mai

Y tú me preguntas qué es, qué es, esta melancolía mía 

E tu mi chiedi cos'è, che cos'è, questa mia malinconia

 
y haces el amor conmigo, sobre mí, 

pero no sabes cómo hacerla desaparecer

fai l'amore con me, su di me, ma non sai mandarla via

Quizás algún día habrá un intercambio natural de energías 

Forse un giorno ci sarà uno scambio naturale di energie

 
y en cambio ahora escondes tus sueños en un álbum vacío de fotografía

se invece ora tu nascondi i sogni tuoi in un album vuoto di fotografie

 
pero esta rabia que hay en nosotros, se convierte en amor si lo deseas 

ma questa rabbia che c'è in noi, diventa amore se lo vuoi

 
nunca lo detengas... oh nunca... oh nunca... 

non fermarlo mai... oh mai... oh mai...

En las selvas de la Amazonia, 

Nelle giungle in Amazzonia,

 
en la fría noche ártica 

nella fredda notte artica

 
cuánta gente todavía pregunta por qué 

quanta gente chiede ancora perché

Son almas que rezan, desesperadamente creen

 Sono anime che pregano, disperatamente credono

 
y en la oscuridad bailan junto a nosotros

 e nel buoi danzano insieme a noi

Y tú me preguntas qué es, qué es, este frío dentro 

E tu mi chiedi cos'è, che cos'è, questo freddo dentro

 
y haces el amor conmigo, sobre mí, pero no sabes lo que siento 

e fai l'amore con me, su di me, ma non sai che cosa sento

Pronto habrá un intercambio natural de energías 

Presto un giorno ci sarà uno scambio naturale di energie

 
ahora que recoges mis sueños en un álbum nuevo de fotografías 

adesso che raccogli i sogni miei in un album nuovo di fotografie

 
y esta rabia que hay en nosotros, se convierte en amor si lo deseas 

e questa rabbia che c'è in noi, diventa amore se lo vuoi

 
nunca lo detengas... oh nunca... oh nunca... 

non fermarlo mai... oh mai... oh mai...


No hay comentarios: