Anime
Massimo Di Cataldo
Almas
Anime
Por las calles de mi ciudad y bajo el cielo despejado de África
Per le strade della mia città e sotto il cielo terso d'Africa
cuánta gente todavía pregunta por qué
quanta gente chiede ancora perché
Al otro lado del Adriático y a lo largo de los márgenes de un siglo
Al di là dell'Adriatico e lungo i margini di un secolo
cuánta gente todavía pregunta por qué
quanta gente chiede ancora perché
Son almas que vagan, desesperadas en un océano
Sono anime che vagano, disperate in un oceano
como olas que nunca descansan
come onde non riposano mai
Y tú me preguntas qué es, qué es, esta melancolía mía
E tu mi chiedi cos'è, che cos'è, questa mia malinconia
y haces el amor conmigo, sobre mí,
pero no sabes cómo hacerla desaparecere
fai l'amore con me, su di me, ma non sai mandarla via
Quizás algún día habrá un intercambio natural de energías
Forse un giorno ci sarà uno scambio naturale di energie
y en cambio ahora escondes tus sueños en un álbum vacío de fotografía
se invece ora tu nascondi i sogni tuoi in un album vuoto di fotografie
pero esta rabia que hay en nosotros, se convierte en amor si lo deseas
ma questa rabbia che c'è in noi, diventa amore se lo vuoi
nunca lo detengas... oh nunca... oh nunca...
non fermarlo mai... oh mai... oh mai...
En las selvas de la Amazonia,
Nelle giungle in Amazzonia,
en la fría noche ártica
nella fredda notte artica
cuánta gente todavía pregunta por qué
quanta gente chiede ancora perché
Son almas que rezan, desesperadamente creen
Sono anime che pregano, disperatamente credono
y en la oscuridad bailan junto a nosotros
e nel buoi danzano insieme a noi
Y tú me preguntas qué es, qué es, este frío dentro
E tu mi chiedi cos'è, che cos'è, questo freddo dentro
y haces el amor conmigo, sobre mí, pero no sabes lo que siento
e fai l'amore con me, su di me, ma non sai che cosa sento
Pronto habrá un intercambio natural de energías
Presto un giorno ci sarà uno scambio naturale di energie
ahora que recoges mis sueños en un álbum nuevo de fotografías
adesso che raccogli i sogni miei in un album nuovo di fotografie
y esta rabia que hay en nosotros, se convierte en amor si lo deseas
e questa rabbia che c'è in noi, diventa amore se lo vuoi
nunca lo detengas... oh nunca... oh nunca...
non fermarlo mai... oh mai... oh mai...
No hay comentarios:
Publicar un comentario